-
1 golden deeds
golden deeds благородные поступки -
2 golden deeds
Общая лексика: благородные поступки, прекрасные поступки -
3 golden deeds
благородные поступкиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > golden deeds
-
4 golden deeds
-
5 golden deeds
-
6 golden
golden [ˊgəυldǝn] a1) золоти́стый2) золото́й (преим. перен.);golden age золото́й век
;golden hours счастли́вое вре́мя
;golden opportunity прекра́сный слу́чай
;golden deeds благоро́дные посту́пки
-
7 golden
[ˈɡəuldən]golden золотистый golden золотой (преим. перен.); golden age золотой век; golden hours счастливое время golden золотой (преим. перен.); golden age золотой век; golden hours счастливое время golden chain бот. ракитник, золотой дождь goldenshower: goldenshower =golden chain golden daisy бот. хризантема, златоцвет golden opportunity прекрасный случай; golden deeds благородные поступки golden золотой (преим. перен.); golden age золотой век; golden hours счастливое время golden opportunity прекрасный случай; golden deeds благородные поступки -
8 golden
1. a золотистый2. a золотой, прекрасный, счастливыйGolden Triangle — «Золотой треугольник»
golden lettering — тиснение < под золото>
3. a прекрасный, отличный4. a редк. золотосодержащий; изобилующий золотом5. v редк. золотить6. v редк. становиться золотистымgolden tips — < золотистые> верхушечные почки
Синонимический ряд:1. fair (adj.) blond; fair; fair-haired; flaxen; ivory; light; pale; platinum; straw2. mellifluous (adj.) honeyed; Hyblaean; liquid; mellifluent; mellifluous; mellow -
9 golden
1. [ʹgəʋld(ə)n] a1. золотистыйgolden sunset [clouds] - золотистый закат [-ые облака]
2. 1) золотой, прекрасный, счастливыйgolden opportunity - прекрасный случай /-ая возможность/
golden days - золотые дни, счастливое время
2) прекрасный, отличныйgolden deeds - благородные /прекрасные/ поступки
3. редк.1) золотой2) золотосодержащий; изобилующий золотом♢
golden wedding - золотая свадьбаgolden goose - ≅ курица, несущая золотые яйца, источник обогащения
Golden Horde - ист. Золотая орда
2. [ʹgəʋld(ə)n] v редк.to open door with the golden key - подкупать, давать взятки; ≅ золотой ключик любую дверь отопрёт
1) золотить2) становиться золотистым -
10 golden
['gəuld(ə)n]прил.1) золотистыйSyn:2)а) золотой, сделанный из золотаб) золотой, замечательный по своим качествам, свойствам- golden hours
- golden opportunity
- golden deeds
- the golden rule
- golden mean
- golden section
- golden rectangle
- golden handcuffs
- golden hello
- golden boy
- golden earth••- golden gates -
11 golden
adjective1) золотистый2) золотой (преим. перен.); golden age золотой век; golden hours счастливое время; golden opportunity прекрасный случай; golden deeds благородные поступки* * *(a) золотистый; золотой* * *1) золотистый 2) золотой перен.* * *[gold·en || 'gəʊldən] adj. золотой, золотистый, златой* * *золотистыйзолотой* * *1) золотистый 2) золотой преим. перен. -
12 благородные поступки
golden deedsБольшой англо-русский и русско-английский словарь > благородные поступки
-
13 слово
ср.
1) word;
term брать слово ≈ (с кого-л.) to make smb. promise/swear помяните мое слово ≈ mark my words мн. в полном смысле слова ≈ in the true sense of the word владеть даром слова ≈ to have a way with words к слову пришлось ≈ it just happened to come up к слову сказать ≈ by the way, incidentally слов нет ≈ there's no denying it, there is no question/doubt about it, it is beyond dispute( that) (это справедливо) ;
I can't tell you how...,it is beyond belief( это так хорошо или плохо, что невозможно выразить словами) перекинуться словами ≈ to exchange a word with, to have a quick word with поминать недобрым словом ≈ разг. to think ill/badly of smb. двух слов связать не может ≈ he can't put two words together слово не воробей, вылетит - не поймаешь ≈ words once spoken you can never recall слово - серебро, молчание - золото ≈ speech is silver, silence is golden/gold за словом в карман не лезет ≈ he is never at a loss for words, he never has to search for words выражать в словах ≈ frame без слов ≈ wordless слова общего происхождения ≈ cognate мн.;
линг. веское слово ≈ loaded word диалектные слова ≈ dialectal words, regional words брать свои слова назад, брать свои слова обратно ≈ to retract/take back one's words;
to eat one's words идиом. верить на слово ≈ to take smb.'s word for smth., to take on trust what smb. said честное слово ! ≈ upon my life!, upon my word!, honestly!, honour bright( в детской речи) давать( честное) слово ≈ to give/pledge one's word (of honour) давать себе слово ≈ to promise oneself сдержать слово ≈ to keep one's word;
to be as good as one's word нарушать слово ≈ to break one's word, to go back upon/on one's word не проронить ни слова ≈ to say nothing, to say no word не обмолвиться ни единым словом, не обмолвиться ни одним словом ≈ (о ком-л./ чем-л.) not to mention smb./smth. at all, to say no word about ловить каждое слово ≈ to hang on smb.'s every word, to catch everything smb. says честное слово ≈ word of honour живое слово ≈ living word, fresh idea крепкое слово ≈ strong language новое слово ≈ a (major) breakthrough, a step forward, a major advance первое слово ≈ the start/beginning of smth. последнее слово ≈ the last word, the latest (thing) (новейшее) ;
the last word, the final word (в споре) ;
concluding statement, final plea (в суде) взвешивать слова, взвешивать каждое слово ≈ to weigh/choose one's words (carefully), to weigh one's every word ловить на слове ≈ to take smb. at smb.'s word дар слова ≈ gift of words;
talent of speaking ни слова ≈ not a word, not a syllable пустые слова ≈ mere words к слову сказать ≈ by the way на словах ≈ by word of mouth, orally по словам ≈ according to smb. слово в слово ≈ word for word от слова до слова ≈ from beginning to end, word for word от слова к слову ≈ with every word одним словом ≈ in a/one word;
in short другими словами ≈ in other words своими словами ≈ in one's own words последними словами ≈ (ругаться) to curse in the choicest language с чужих слов ≈ (to know) from what others have told, (to report) what others have said со слов ≈ (to hear, to find out, to learn) from smb. слово за слово ≈ little by little;
one word led to another без лишних слов, без дальних слов ≈ without wasting words, without another word исконное слово ≈ aboriginal заглавное слово ≈ (словарной статьи) catchword, headword рифмованное слово ≈ catchword сложное слово ≈ compound, compound word, stem-compound линг. союзное слово ≈ connective word грам. коррелятивное слово ≈ correlative линг. производное слово ≈ derivative линг. определяющее слово ≈ determiner, determinative грам. уменьшительное слово ≈ diminutive двусложное слово ≈ dissyllable иностранное слово ≈ foreign term, (в языке) exotic вставное слово ≈ expletive непристойное слово ≈ four-letter word звукоподражательное слово ≈ imitative word односложное слово ≈ monosyllable многосложное слово ≈ multisyllable восьмисложное слово ≈ octosyllable разделительное слово ≈ partitive пятисложное слово ≈ pentasyllable меткое слово ≈ choice word
2) (речь на собрании) speech, address брать слово ≈ to take the floor (выступать с речью) просить слово ≈ to ask permission to speak, to ask for the floor предоставить слово, дать слово ≈ to give to smb. permission to speak, to give smb. the floor, to ask to speak лишать слова ≈ to take the floor away from smb., to cut smb. off, to cut smb. short заключительное слово ≈ concluding remarks мн. надгробное слово ≈ funeral oration ∙ держаться на честном слове ≈ to be hanging by a thread сказать свое слово ≈ to make smb.'s presence felt словом и делом ≈ in word and deed прощальное слово ≈ valedictory амер.слов|о - с.
1. word;
вовремя сказанное ~ a word in season;
понимать без слов understand* without a word having been spoken;
ни ~а! not a word!;
моё ~ твёрдо when I say a thing, I mean it;
верить кому-л. на слово take* smb.`s word for it;
take* it trust;
романс на ~а Пушкина song to words from Pushkin;
на два ~а! may I have a word with you?;
мне надо сказать вам два ~а! a word in your ear!;
2. (речь, язык) language;
3.: просить ~a ask to speak, ask for the floor;
~ имеет господин Иванов Mister lvanov will now speak, Mister Ivanov has the floor;
~ за вами, теперь за вами ~ it is for you to decide;
последнее ~ за защитой the defence has the last word;
последнее ~ осталось за ним be had the last word;
4. (повествование) tale, story;
'Слово о полку Игореве' УThe Song of Igor`s CampaignФ;
~ в ~ word for word;
~ за слово one thing led to another;
на ~ах (устно) by word of mouth, только на ~ах in word only;
не на ~ах, а на деле е not merely in words but with deeds;
нет слов, чтобы выразить... words fail to express...;
я не нахожу слов, чтобы... I have no words to...;
слов нет (правда, конечно) there`s no denying, of course;
новое ~ в чем-л. fresh departure in smth., milestone in smth. ;
advance in smth. ;
к ~у (сказать) by the by;
к ~у пришлось but that`s by the way;
завод оборудован по последнему ~у техники the plant has all the latest equipment;
5. Слово Божие церк. The Word of God.
См. также в других словарях:
Golden Sun: The Lost Age — Обложка европейского издания Разработчик Camelot Software Planning … Википедия
Golden Madonna of Essen — The Golden Madonna of Essen is a gilded sculpture of the Virgin Mary and part of the treasury of Essen Cathedral, formerly the church of Essen Abbey, in North Rhine Westphalia, Germany.Dated around the year 980, it is both the oldest known… … Wikipedia
Golden age — The term Golden age is best known from Greek mythology and legend but can also be found in other ancient cultures (see below). It refers either to the highest age in the Greek spectrum of Iron, Bronze, Silver and Golden ages, or to a time in the… … Wikipedia
Golden Book of Cycling — infobox Book | name = Golden Book of Cycling image caption = author = various country = United Kingdom language = English genre = Halls of Fame publisher = Cycling Magazine release date = completed 1972 media type = Handwritten pages = isbn = NA… … Wikipedia
Golden Legend — The Golden Legend ( la. Legenda Aurea) by Jacopo da Varagine is a collection of fanciful hagiographies or lives of the saints, that became a late medieval bestseller. It was probably compiled around the year 1260. A medieval best sellerInitially… … Wikipedia
The Deeds of the Disturber — Deeds of the Disturber … Wikipedia
23rd Golden Raspberry Awards — March 22 2003 Worst Film: Swept Away Worst Actor: Roberto Benigni Worst Actress: Madonna Britney Spears The 23rd Golden Raspberry Awards were held on March 22, 2003 at the Sheraton Hotel in Santa Monica, California to recognize the worst the… … Wikipedia
The Golden Path (TV series) — Infobox Television show name = The Golden Path (黄金路) caption = Title card for The Golden Path genre = Modern Drama format = runtime = approx. 45 minutes creator = director = producer = writer = starring = Chen Liping Li Nanxing Tay Ping Hui… … Wikipedia
The Golden Cockerel — ( ru. Золотой Петушок, Zolotoy Petushok ) is an opera in three acts (with short prologue and even shorter epilogue) by Nikolay Rimsky Korsakov. The libretto was written by Vladimir Belsky and is based on Alexander Pushkin s 1834 poem The Tale of… … Wikipedia
St. Michael's Golden-Domed Monastery — Києво Михайлівський Золотоверхий чоловічий монастир The reconstructed monastery with cathedral and bell tower seen in front of St. Michael s Square … Wikipedia
Order of the Golden Fleece — Not to be confused with the Golden Fleece Award. Order of the Golden Fleece Orden del Toisón de Oro Ordre de la Toison d Or Orden vom Goldenen Vlies Chain of the Order of the Golden Fleece (shown in … Wikipedia